in

Lenguas extranjeras y canciones

LENGUA’S

Un idioma te pone en el corredor de la vida. Dos idiomas te abren cada puerta del camino.-Frank Smith.

 

LENGUAS EXTRANJERAS CON MÚSICA

 

Hoy en día nadie discute la necesidad de contar con las bases, al menos,  de una segunda lengua para poder despuntar en el mercado laboral ni que la globalización nos ha convertido a todos en anglochapurreantes.

En todo el país (en todos los países) se ven niños y adolescentes que emplean sus tardes en clases de inglés, estudiantes desesperados por conseguir el B2, adultos tenazmente matriculados en el That’s English o en la Alliance, jubilados que desean convertir los viajes del Inserso en viajes de inmersión lingüística, toda la población mundial se desespera ante los misterios de una nueva lengua y aspira las haches como té caliente.

No es un hecho novedoso.  La historia, ya lo dijo Nietzsche, tiende a repetirse en círculos y, como los imperios tienden a imponer su idioma a la parte del mundo por ellos conocida, siempre hubo que someterse a ese necesario aprendizaje de la lengua del imperio de turno si uno quería ser parte de las élites, o al menos de la administración.

Aquí reclamaremos un piadoso recuerdo para los indígenas de todos los continentes, obligados a aprender idioma de hombre blanco, y un recuerdo especial para los antepasados íberos, galos, godos, pictos, anglos y sajones que padecieron bajo las declinaciones latinas y trataron de pronunciar sus afiladas terminaciones y supinos… cuando los apabullantes ejércitos de Roma plantaban el SPQR (Senatus populusque romanum) en toda Europa, norte de África y lo que hoy es Oriente Próximo.

Aprender un idioma no es fácil, salvo si uno ha sido dotado con un gen especial para ello. Y aprender un idioma “desde lejos”, en clase, con dos o tres horas semanales de pequeñas conversaciones y frases sencillas, es aún más difícil. Como ocurre con el idioma materno, la lengua debe entrar  por todos los sentidos y a todas horas para que el cerebro pueda usarlo con cierta soltura para formar ideas. Por ello, una corta estancia de uno o dos meses en el país resultaría más productiva  y  menos dolorosa que varios años de colegio, instituto y academia. Claro, no todo el mundo puede o quiere seguir este camino hacia el extranjero.

En modo casero, no hay atajos ni simplificaciones para aprender un idioma: vocabulario, estructuras sintácticas y chapurreo constante hasta conseguir una comunicación más o menos fluida. Pero sí se puede hacer más llevadero el mal trago si le añadimos un poco de música.

Todo el mundo (y no creo estar generalizando en balde) tiene en mente una canción de su juventud. Incluso aquellos que nacieron antes de los medios de reproducción portátiles, mucho antes de los cedes,  antes de los walkman, antes incluso de las casetes, o las cintas magnetofónicas de 4 pistas y vinilos. Todos recordamos una canción, y, algunos, incluso en una lengua extranjera.

Está científicamente demostrado que la música relaja nuestro cerebro, le produce tal gustazo que lo lleva a segregar dopamina (una sustancia ligeramente opiácea que produce el cuerpo) y eso lleva al portador del cerebro a sentirse feliz, flotante y la mar de a gusto. En este estado de relajación el cerebro, que está también la mar de feliz y relajado, se vuelve más permeable a las palabras, retiene mejor y es capaz de recordar luego esa frase, esa construcción endemoniada o esa palabra que se resiste a ser memorizada. Un cerebro estresado se cierra en banda como un erizo y no hay forma de que entre o salga nada.

Por eso la música es un estupendo instrumento para aprender un idioma, o por lo menos para acostumbrar el oído a su pronunciación y la mente a su estructura y hacer más llevadera la tarea de aprenderlo.

Y además, está esa herramienta fabulosa que puede ser youtube que nos permite leer la letra al mismo tiempo, si se quiere, una ventaja con la que ni podíamos soñar los que sólo podíamos leerlas (cuando venían, no siempre) en las carátulas de los discos.

Quizás al principio nos sintamos algo cohibidos por el sonido chirriante de nuestra propia voz o por la dificultad de seguir el ritmo de la frase original, pero con algunas repeticiones lograremos dar con la pronunciación y seguir el ritmo. Garantizado. Eso sí, el número de repeticiones que cada uno necesite dependerá de la situación de su oído. Y, evidentemente, esperemos que el intérprete de la canción vocalice bien y no utilice demasiado argot…, de lo contrario nos va a costar mucho aprenderlo ¡y no siempre encontraremos interlocutores con los que emplear expresiones barriobajeras o malsonantes!

Grupos como ABBA (que nunca pasan de moda) o melódicos melosos como Neil Diamond son muy recomendables para este ejercicio de vocalización. Y, ¿quién no será capaz de tararear imitando la particular voz del nobelizado  Bob Dylan: Jaumenirodsmastamman gualcdaun…, o de imitar al Boss  con un Borninyuesei! Borninyuesei! ,o aquello de foreveryaun, guiliveforeveryaun!? Canciones que llenaron pistas.

Un poco de interés, un poco de insistencia y un mucho de repetición bastarán para que podamos memorizar la letra entera de esa canción que nos gusta por su ritmo, por su título o por su estribillo,  pero que no sabemos qué dice.

Así, además de haber saciado nuestra curiosidad, habremos aprendido una gran cantidad de vocabulario y de sintaxis, habremos afinado nuestra entonación musical y habremos mejorado nuestra salud mental y física.

Claro que siempre nos queda la opción de hacer el paripé con muchos “guachi guachi” o reconocer, como Txus y Jose Bluefinger que “yo no hablo inglés […]. O me lo ponen en cristiano o no lo voy a entender. Yo no hablo inglés, yo no hablo inglés. Y aunque lo intente firmemente es evidente que no voy a aprender”….,  y esperar a que sean ellos los que chapurreen nuestro idioma.

No os desesperéis;  a nada que pasen unos años, nuestro idioma materno habrá evolucionado, gracias a los miles de palabras que desembarcan como pateras en las playas del léxico cotidiano, y hablaremos inglés igual que hablamos en prosa: sin darnos cuenta.

Porque, sinceramente, ¿cuántas de estas palabras adoptadas no se entienden?

Salgo a tomarme un gintonic y me meto en un pub

Un drag queen con mucho feeling canta en playback a sus fans,

Un disc jokey con smoking y sombrero de cowboy

Y hay una striper en topless preparando el porno show

Me pido un sandwich de bacon con unas patatas chips,

Con unos nugets de chopped y una pepsi en tetrabrik

El ketchup me mancha el sweter, los blue jeans y hasta el slip,

Le pido al barman un cleenex y bye, bye, me voy de allí…..

Yo no hablo inglés ( De Txus y Jose Bluefingers)

https://www.youtube.com/watch?v=wyF3i1WtNHs

Estas son algunos sitios donde podéis buscar vuestro refuerzo de idiomas cantabile y en tono allegro molto

-Aprender inglés con canciones: https://www.youtube.com/results?search_query=aprender+ingl%C3%A9s+con+canciones

-Aprender francés con canciones

https://www.youtube.com/channel/UCRJkf65kOeL-m_FbRe5z6mg

– Aprender italiano con canciones [para viajes de estudios]:

https://www.youtube.com/results?search_query=aprender+italiano+con+canciones

What do you think?

Written by Soledad

Deja una respuesta

‘The A-Z de YouTube’: ¡una joya audiovisual!

EL ESPERANTO: un idioma para todos