in

LIBROS [MUY] RECOMENDABLES

El [NUEVO] Quijote

Hay libros con inmerecida (mala o nula) fama, libros malditos ( y mal leídos) por sus lectores, libros prohibidos por censores, libros que cayeron en desgracia pública por su contenido o su forma, libros cuya sola mención provoca apatía, antipatía o abulia neuronal.

“El Quijote” es uno de esos libros mal leídos, por obligatorio, pero también por incomprensible. Un libro cuya sola mención causa pasmo lector, reacciones cautelosas o abiertamente contrarias y decaimiento moral ante su abigarrada prosa. Es nuestro “prisionero de Zenda”, amordazado en su viejo castellano que sólo algunos esforzados entienden, condenado a permanecer en su encierro secular para salvaguardar la esencia del siglo de oro.

Sin embargo, esta gran novela desconocida por la mayoría de los españoles  es, curiosamente,  muy apreciada por todos los demás habitantes lectores de otros países.  Como Rafa Nadal, El Quijote es el único hecho español indiscutible a nivel internacional: todo el mundo reconoce su cualidad superior y su importancia, nadie discute su lugar entre los mejores.

 

Hasta que no se lee la traducción de Andrés Trapiello, no se entiende por qué ellos siempre lo han apreciado tanto y nosotros, los de aquí, tan poco.

La explicación es bien sencilla: las traducciones a otros idiomas no contenían arcaísmos incomprensibles, ni expresiones cuyo significado había que explicar en largas y tediosas notas a pie de página; por eso ellos lo entendían y nosotros no, ellos lo disfrutaban y nosotros lo sufríamos.

 

La traducción a la lengua actual hace de la lectura un paseo.  Sin el freno de las palabras de oscuro significado y las continuas consultas a las notas explicativas, la historia de los dos personajes fluye, discurre y se descalabra en varios puntos, se comprende y se aprecia. Algunos capítulos son verdaderas películas de humor, con diálogos que harían furor en el Club de la Comedia.

Si la primera parte os parece un tanto vulgar y deslenguada, en la segunda encontraréis reflexiones sosegadas y bien dichas. Si tenéis la sensación de que el hilo argumental de la primera parte es demasiado quebrado, en la segunda tendréis todo un repertorio de trucos novelistas para confundir al lector. Y todo en una lengua asequible,  agradable y actualizada.

Todo ello sin desmerecer la versión clásica, claro, que también tiene sus fans irreductibles y a la que nadie debería ignorar.

Pero ¡cuidado: Después de leer este Quijote, puede ocurrir que veáis reminiscencias suyas en cualquier otra novela que hayáis leído o que leáis en el futuro!

Para los adictos al papel y su tacto, diremos que la edición de Trapiello viene en papel tipo biblia, con sobrecubierta y cinta lectora. Pero también se puede descargar en varios sitios de la red; en pdf, claro.

Y para aquellos que se excusan en la falta de tiempo o de ganas para leer, les recomendamos los dos excelentes audio libros (1ª y 2ª parte), que se pueden escuchar en cualquier lugar.

 

1ª parte: https://www.youtube.com/watch?v=FMzTrbrAceM

2ª parte: https://www.youtube.com/watch?v=Byohaa_ougw

What do you think?

Written by Soledad

Deja una respuesta

Un refrán de toda la vida

El enigma del calabozo